Pages

Monday, September 1, 2008

[HC_TSL_No.0]First translation job in HoopChina

First job,not very good, not geting the exact meaning of some words and ignoring some phases by mistakes. Whatever, because of my translation, people can read it, discuss it, that's cool.



How the Olympics Have Hurt the NBA

Naveen Maliakkal looks at the Olympics' impact on several NBA teams' chances this season.

by Naveen Maliakkal (Member)

NBA, NBA Southwest, Houston Rockets, San Antonio Spurs, Yao Ming , Summer Olympics, Editorial

The basketball competition in the Olympics was something I enjoyed wholeheartedly.

It gave me a chance to experience a type of team basketball that you don't see anymore in the isolation era.

Yao Ming really made me feel better about pro basketball players. His commitment to his country was so inspirational. I also got to see players like Ricky Rubio (please be a Knick) and Rudy Hernandez, who I had heard of but hadn't seen them play outside of a YouTube video.

However, the Olympics has cost some NBA teams, with injuries to their star players.

Yao Ming was the most popular player at the Beijing Olympics. Due to his devotion to his nation and the Chinese government looking out for themselves, Yao played injured throughout the Olympics.

Yao wasn't as effective as he should have been, but the Chinese team overplayed him because he was their only chance to win a medal. However, his lower body was absolutely worn out during the NBA season. Had it not been for the Olympics, Yao wouldn't have thought about playing basketball and rested during the off season.

Now Yao has not made any progress in recovery from his injuries, and that could hurt the Rockets' chances of contending in the West. I know that they have done well in the regular season without Yao, but in the playoffs Yao at 100 percent is the only way the Rockets can get to the Finals.

The Olympics probably have cost the Rockets a chance at the title—and with the defense they have, they could win it all.

Manu Ginobili played through the Olympics injured as well. Ginobili's injuries during the regular season and postseason were well-documented. Due to those injuries, the Spurs failed to make it to the NBA Finals and gain the chance to win back to back titles.

The Spurs didn't want Manu to play in the Olympics, but they knew that his feeling of obligation for his nation outweighed the Spurs' desires. Ginobili looked horribly disabled by his injury in the semifinal game against the US. In fact, the injury was bad enough that surgery is required.

If the surgery is successful, they Manu should be playing in two months—but any setbacks in recovery could cost him significant regular-season time.

Manu is also 32 years old.

This wouldn't be a problem if the Spurs played in the East, because they could still take home court advantage after a slow start. However, in the West a slow start can be the difference between home court and looking at a a sixth or seventh seed.

The Olympics is an important stage to many players throughout the world. Many international players' dream is to win the gold medal for their country, not an NBA title. However, the Olympics can cost an NBA team a chance at a title—and a franchise player in the process.



奥运,NBA球队心中的痛
Naveen Maliakkal:北京奥运对几支NBA球队新赛季造成的负面影响的观察

How the Olympics have hurt the NBA
Naveen Maliakkal looks at the Olympics' impact on several NBA teams' chances this season.
by Naveen Maliakkal (Member)




Manu在北京奥运会半决赛阿根廷对美国比赛中受伤下场

奥运会的篮球比赛是我的最爱之一。

这样的比赛给了我观赏一种团队篮球的机会,而这在联盟中极为少见。

姚明让我对职业球员的看法大为改观,他对国家的责任感是如此的鼓舞人心。当然我还看了Ricky Rubio和Rudy Fernandez,而以前我只在youtube的影片中看过他们的身影。

但是对于一些NBA球队来说,过去的奥运会让他们损失了自己的明星球员。

姚明是北京奥运会上最受欢迎的运动员,出于对国家的热情和中国政府对球队的关注,他带伤参加了所有的比赛。

在比赛中姚并没有表现出他所应有的高效,但是中国队仍然过度的使用他,因为他是中国赢得奖牌的唯一希望。然而,他的膝盖和脚已经在过去的赛季中完全透支。如果不是为了奥运,他应该能在休赛期得到一段放松修养的时间。

如今姚在脚伤的恢复上没有取得任何进展,这有可能会导致火箭在西部竞争中失去领先的机会。虽然上个赛季他们在无姚期做的很好,但是要进入季后赛决赛,姚是必不可少的。

奥运很有可能已经让火箭今年的总冠军期望岌岌可危,如果有一个健康的姚明,他们本可以凭借强大的防守赢得一切。

Manu Ginobili在奥运会的比赛中受伤,部位是上赛季的常规赛和季后赛中有伤病记录的脚踝。正是因此,马刺上赛季失去了进入总决赛并蝉联总冠军的良机。

马刺并不愿意看到Manu参加奥运,但是他们知道Manu对国家的责任感远远超过他们的期望。看起来Ginobili在与美国的半决赛中伤的不轻,他必须要进行一次手术。

如果手术成功,Manu会在2个月内重回赛场,但是恢复过程中发生的任何的问题都有可能导致他缺席大量的常规赛。

Manu已经32岁了。如果马刺在东部,他的伤病还不是一个问题,因为即使遭遇一个差强人意的开局,马刺仍然可以在最后拿到主场优势。但是在西部,一个糟糕的开局可能就是主场优势和6,7名的分水岭。

奥运对全世界的许多运动员来说都是一个重要的舞台。很多国际球员的梦想就是为祖国赢得一枚金牌,而不是NBA总冠军。然而奥运对于一支NBA球队的代价可能是失去一次争夺总冠军的机会,损失一个上升中的特权球员。



翻译完工时间:9-01
翻译作品链接:http://bbs.hoopchina.com/read.php?fid=131&tid=419493&toread=1
发布链接:http://bbs.hoopchina.com/read.php?fid=44&tid=419602&toread=1
招工连接:http://bbs.hoopchina.com/htm_data/131/0808/419265.html
原文标题: How the Olympics Have Hurt the NBA
原文链接:http://bleacherreport.com/articles/52272-how-the-olympics-have-hurt-the-nba
原文作者: Naveen Maliakkal
译者:Nevup

No comments: